- Książki Książki
- Podręczniki Podręczniki
- Ebooki Ebooki
- Audiobooki Audiobooki
- Gry / Zabawki Gry / Zabawki
- Drogeria Drogeria
- Muzyka Muzyka
- Filmy Filmy
- Art. pap i szkolne Art. pap i szkolne
O Akcji
Akcja Podziel się książką skupia się zarówno na najmłodszych, jak i tych najstarszych czytelnikach. W jej ramach możesz przekazać książkę oznaczoną ikoną prezentu na rzecz partnerów akcji, którymi zostali Fundacja Dr Clown oraz Centrum Zdrowego i Aktywnego Seniora. Akcja potrwa przez cały okres Świąt Bożego Narodzenia, aż do końca lutego 2023.mogę nareszcie odejść". Zapytanie o informacje /Inquiring about information Dear Dr Kirby, I am a third-year student of Electrical Engineering at Warsaw Technical University. I attended your lecture at University of York about new research into renewable energy, in December. You mentioned after the lecture that your department has plans to introduce a program of internships for students who are studying in related felds. I would like to know more about the requirements and the application procedure. Could you tell me who I should contact for further details? Sincerely, Komentarz W języku angielskim nie stosuje się nazw stanowisk, np.,,kierownik" czy ,,reżyser". Szanowny Panie Kierowniku/Dyrektorze Dear Szanowna Pani Redaktor Dear Szanowny Panie Reżyserze Dear Tłumaczenie Szanowna Pani Doktor, Jestem studentką trzeciego roku elektrotechniki na Politechnice Warszawskiej. W grudniu chodziłam na Pani wykłady na York University dotyczące nowych badań z dziedziny odnawialnych źródeł energii. Podczas wykładów wspomniała Pani, że Państwa wydział planuje wprowadzenie programu stażów dla studentów z pokrewnych dziedzin. Chciałabym dowiedzieć się, jakie mają Państwo wymagania i jak można się ubiegać o miejsce. Czy mogłaby mi Pani wskazać osobę, do której powinnam się zwrócić po bliższe informacje? Z szacunkiem, Można, choć wcale nie trzeba, używać w powitaniu nazw takich funkcji jak minister czy prezes. Jednak w przypadku szefa niewielkiego przedsiębiorstwa zupełnie wystarczy forma ,,pan/pani": Dear Minister / Dear Sir; Dear President / Dear Madam / Dear Ms. Sowerby W powitaniu należy pamiętać o akademickich lub zawodowych tytułach. Pisząc do doktora czy profesora Dear Mr. Andrews albo Dear Mrs. Chang, uchybiamy etykiecie. Należy pamiętać, że w języku angielskim nie łączymy tytułu ze słowem pan/pani (nie tak jak w polskim ,,pani magister", czy ,,pani doktor"): Szanowny Panie Doktorze Dear Dr. Andrews Szanowna Pani Profesor Dear Professor Chang Szanowna Pani Pastor Dear Rev. Johnson Wakacje / Vacation John and Sophie, We just came back from a vacation in Sicily and we want to share our impressions, and what is, in fact, the new love of our lives. Well, it truly is heaven on earth - everything wed ever searched for in life - rest, life in the slow lane, authenticity, wonderful weather, people, and food. Weve attached some pictures from our trip to Mt. Aetna and to the aqua park in Catania. The kids had a great time, but we arent sure if it wasnt Grzegorz who had the most fun! We had a chance to ride a donkey, pick olives, and try the great Sicilian wine that is made from grapes that grow on the slopes of Mt. Aetna. What flavor! Its too bad that you didnt have time this year to go with us. Next year we wont let you off so easily! Let us know whats new with you. Maybe well meet in June for a barbeque and well show you some other pictures from our trip. Please come for a visit! Best wishes Słowniczek life in the slow lane - życie na wolnych obrotach heaven on earth - raj na ziemi to have a great time - dobrze się bawić, przyjemnie spędzić czas What flavor! - Ale smak! Its too bad that - Szkoda, ż Its a shame that - Szkoda, ż [Next time] we wont let you off so easily! - [następnym razem] tak łatwo wam nie odpuścimy whats new [with you] - co u Was Mt. (Mount) - góra Tłumaczenie John i Sophie, Właśnie wróciliśmy z wakacji na Sycylii i chcemy podzielić się z Wami naszymi wrażeniami, a właściwie naszą nową miłością. Sycylia, To prawdziwy raj na ziemi, wszystko czego można pragnąć od życia: odpoczynek, życie na wolnych obrotach, autentyczność, wspaniała pogoda, ludzie i jedzenie. W załączeniu przesyłamy Wam kilka zdjęć z naszych wypraw na Etnę i do parku wodnego w Katanii. Dzieciaki były zachwycone, chociaż nie wiem, czy Grzegorz nie bawił się najlepiej z nas wszystkich. Mieliśmy też okazję pojeździć na osiołku, wziąć udział w zbiorze oliwek i popróbować wspaniałego sycylijskiego wina, które jest robione z winogron rosnących na zboczach Etny. Co za smak! Szkoda, że w tym roku nie daliście rady z nami pojechać. W przyszłym już Wam tak łatwo nie odpuścimy. Odezwijcie się, co u Was. Może spotkamy się w czerwcu na grillu i pokażemy Wam więcej zdjęć z wyprawy. Zapraszamy serdecznie! Pozdrawiamy Nasze wrażenia z wycieczki (bądź innej przygody) możemy opisać takimi wyrazami: nasze wrażenia [Meksyku] - our impressions [of Mexico] pierwsze wrażenie - a first impression wywierać [dobre/ogromne/złe] wrażenie na kimś to make a [good/huge/bad] impression on sb. odnieść / mieć wrażenie, ż / ulegać wrażeniu, że - to have the impression that ... wrócić z wycieczki / wakacji pełni nowych wrażeń - to return from a trip / a vacation full of new impressions byłem pod wrażeniem - I was impressed sprawiać wrażenie - to appear to be
Szczegóły | |
Dział: | Książki |
Kategoria: | Nauka języków, Język angielski, Słowniki |
Wydawnictwo: | Lingo |
Oprawa: | miękka |
Okładka: | miękka |
Wymiary: | 165x235 |
Liczba stron: | 130 |
ISBN: | 978-83-60287-47-7 |
Wprowadzono: | 03.03.2011 |
Zaloguj się i napisz recenzję - co tydzień do wygrania kod wart 50 zł, darmowa dostawa i punkty Klienta.