Słownik języka prawniczego i ekonomicznego niemiecko-polski (twarda)
O Akcji
Akcja Podziel się książką skupia się zarówno na najmłodszych, jak i tych najstarszych czytelnikach. W jej ramach możesz przekazać książkę oznaczoną ikoną prezentu na rzecz partnerów akcji, którymi zostali Fundacja Dr Clown oraz Centrum Zdrowego i Aktywnego Seniora. Akcja potrwa przez cały okres Świąt Bożego Narodzenia, aż do końca lutego 2023.
Dowiedz się więcej
książka
Opis produktu:
Zaktualizowany tom niemiecko-polski `Słownika języka prawniczego i ekonomicznego` jest jego czwartym wydaniem i zawiera około 51 000 haseł.
Opracowanie uwzględnia aktualizację pod kątem zmian zachodzących w niemieckim oraz europejskim systemie prawnym i gospodarczym.
Poszerzono zakres haseł odnośnie do: ochrony danych osobowych, ochrony konsumenta, ochrony środowiska, prawa telekomunikacyjnego, w szczególności elektronicznego obrotu i płatności, prawa spółek, prawa upadłościowego, ubezpieczeń społecznych oraz prawa ochrony własności przemysłowej. Ujęte zostały dodatkowe pojęcia z zakresu prawa rodzinnego, prawa pracy oraz prawa karnego i postępowania karnego.
Odpowiedniki polskie opracowano z uwzględnieniem aktualnego rozwoju i zmian prawa polskiego oraz rodzimej terminologii z dziedziny prawa europejskiego.
Do aktualnego wydania zostały dołączone diagramy, które przedstawiają przebieg procesu cywilnego i karnego, drogę instancyjną w obu systemach oraz wskazują ich podobieństwa i różnice.
Tom niemiecko-polski Słownika jest wzbogacony o zwroty idiomatyczne, często używane w języku prawniczym, politycznym i gospodarczym, wraz z wyjaśnieniem ich kontekstu kulturowego. Ich znajomość niewątpliwie będzie ułatwiać zarówno wzajemne zrozumienie, jak i â poprzez umiejętność ich zastosowania â nawiązywanie kontaktów.
Der neu bearbeitete, korrigierte und aktualisierte deutsch-polnische Band des `Waśrterbuches der Rechts- und Wirtschaftssprache` ist die 4. Auflage des Bandes. Er umfasst ca. 51.000 Stichwaśrter.
Die Neubearbeitung wurde aktualisiert, wesentliche anderungen im deutschen Rechts- und Wirtschaftssystem als auch die Entwicklung des europa¤ischen Rechts und der deutschen Terminologie sind beraźcksichtigt. Die jetzige Fassung des Waśrterbuches wurde um neue Begriffe aus dem Bereich des Datenschutzes, Umweltschutzrechtes, Verbraucherschutzes, Kreditwesens, des Telekommunikationsrechts, insbesondere des Zahlungsverkehrs, des gewerblichen Rechtsschutzes, des Gesellschaftsrechtes und des Insolvenzrechtes erweitert.
Die polnischen aquivalente wurden unter Beraźcksichtigung der gegenwa¤rtigen Entwicklung und anderung des polnischen Rechtes als auch der einheimischen Terminologie aus dem Bereich des Europarecht bearbeitet.Dem jetzigen Band sind auch Diagramme beigefaźgt, die den Verlauf des Straf- bzw. Zivilprozesses und den Instanzenzug in beiden Rechtssystemen veranschaulichen sollen. Dadurch werden sowohl die ahnlichkeiten als auch die Unterschiede in den Rechtssystemen verdeutlicht.
Der deutsch-polnische Band des Waśrterbuches ist um die idiomatischen Redewendungen erweitert, die oft in der Rechts-, Wirtschafts- bzw. Politiksprache verwendet werden. Zusa¤tzliche Erla¤uterungen der Redewendungen sollen den kulturellen Hintergrund erkla¤ren. Die Kenntnis und Anwendung solcher Redewendungen werden mit Sicherheit das gegenseitige Versta¤ndnis und die Anknaźpfung von Kontakten erleichtern.
Zaloguj się i napisz recenzję - co tydzień do wygrania kod wart 50 zł, darmowa dostawa i punkty Klienta.