- Książki Książki
- Podręczniki Podręczniki
- Ebooki Ebooki
- Audiobooki Audiobooki
- Gry / Zabawki Gry / Zabawki
- Drogeria Drogeria
- Muzyka Muzyka
- Filmy Filmy
- Art. pap i szkolne Art. pap i szkolne
O Akcji
Akcja Podziel się książką skupia się zarówno na najmłodszych, jak i tych najstarszych czytelnikach. W jej ramach możesz przekazać książkę oznaczoną ikoną prezentu na rzecz partnerów akcji, którymi zostali Fundacja Dr Clown oraz Centrum Zdrowego i Aktywnego Seniora. Akcja potrwa przez cały okres Świąt Bożego Narodzenia, aż do końca lutego 2023.ziałem Może to słowa kogoś innego". Nie mógłbym znieść ponownie widoku Luisa ćwiczącego indywidualnie z bólem wypisanym na twarzy. Wszyscy byli zadowoleni, kiedy znów pojawił się na treningu Liverpoolu - w szczególności gracze latynoscy. Luis i Lucas Leiva, nasz brazylijski defensywny pomocnik, byli spoiwami łączącymi naszych zawodników z Hiszpanii i Ameryki Południowej. Ta grupa również bardzo cierpiała z powodu zaistniałej sytuacji i chciała, aby Luis stał się z powrotem częścią drużyny. Miałem wrażenie, że oczekiwali ode mnie pomocy w zakończeniu tego impasu. Ale Lucas również odegrał w tym przypadku ważną rolę. To fantastyczny facet, po prostu go uwielbiam. 16 sierpnia 2013 roku zaczęliśmy poranne zajęcia w Melwood. Bacznie przyglądałem się Luisowi. Nie byłem pewny, czy będzie w stu procentach zaangażowany w grę dla Liverpoolu. Myliłem się jednak. Wrócił stary, dobry Suárez. Biegał i odbierał piłkę, kiwał, dryblował i jeszcze więcej biegał. Ten widok przypomniał mi, jak bardzo nam go brakowało. To było niesamowite widzieć ponownie jego głód piłki i zaangażowanie połączone z oczywistym talentem. Razem z Brendanem wymienialiśmy znaczące spojrzenia. Czasem tylko się szczerzyliśmy i obserwowaliśmy, jak gra. Luis Suárez wrócił, podobnie jak Liverpool i ja. Nagle, przed samym rozpoczęciem sezonu, poczuliśmy przypływ nadziei i szczęścia. [1] The Kop - trybuna mieszcząca się za bramką na stadionie Anfield. Nazwa pochodzi od wzgórza Spion Kop, gdzie w dniach 23-24 stycznia 1900 roku rozegrała się bitwa w ramach drugiej wojny burskiej. Podczas tej bitwy zginęło w walkach wielu żołnierzy brytyjskich, którzy pochodzili z Liverpoolu (wszystkie przypisy pochodzą od tłumacza). [2] Tragedia na Hillsborough - 15 kwietnia 1989 roku w wyniku utraty kontroli nad tłumem przez policję oraz przepełnienia na trybunach zginęło 96 kibiców Liverpoolu. W wyniku katastrofy zmieniono prawo o bezpieczeństwie na stadionach, lecz do dziś żaden oficer policji ani głównodowodzący nie ponieśli odpowiedzialności za tę tragedię. [3] Scouse, scouser - dialekt i akcent języka angielskiego używany w hrabstwie Merseyside. Mieszkańców Liverpoolu potocznie nazywa się scouserami. Nazwa wywodzi się od norweskiej potrawy lobscouse, która w XIX wieku była spożywana przez marynarzy i biednych obywateli Liverpoolu. [4] Niebieski nochal (ang. Bluenose) - żartobliwe określenie kibica Evertonu. [5] William ,,Bill" Shankly - popularny Shanks. Jeden z najwybitniejszych menedżerów Liverpoolu w historii. Wraz z klubem trzykrotnie zdobył mistrzostwo kraju, dwa razy sięgnął po Puchar Anglii i raz wygrał Puchar UEFA. Twórca słynnego Boot Room, gdzie Bill wraz ze sztabem szkoleniowym omawiali taktykę na kolejne mecze. [6] Youth Training Scheme - w skrócie YTS. Program treningowy działający w Liverpoolu w latach 90., którego zadaniem było stopniowe wprowadzanie juniorów do pierwszej drużyny poprzez przydzielanie im prostych prac wokół centrum treningowego i pomocy w klubie. [7] Fernando Torres Song: przyśpiewka kibiców LFC na melodię piosenki dla dzieci The Animals Went in Two By Two. Tłumaczenie: ,,Jego opaska kapitańska udowodniła, że jest Czerwony / Torres, Torres / Stało na niej: Nigdy nie będziesz sam / Torres, Torres / Ściągnęliśmy go ze słonecznej Hiszpanii, dostaje piłkę i strzela znów / Fernando Torres, Liverpoolu numer 9!". My Story Copyright (C) Steven Gerrard 2015 The author has asserted his moral rights. All rights reserved Original English language edition first published by Penguin Books Ltd, London Copyright (C) for the Polish edition by Wydawnictwo SQN 2015 Copyright (C) for the Polish translation Radosław Chmiel, Bartosz Sałbut 2015 Redakcja - Grzegorz Krzymianowski Korekta - Piotr Królak Projekt typograficzny i skład - Joanna Pelc Adaptacja okładki - Paweł Szczepanik / Rysunek na stronach tytułowych - Marcin Karaś Fotografia na okładce - Paul Stuart All rights reserved. Wszelkie prawa zastrzeżone. Książka ani żadna jej część nie może być przedrukowywana ani w jakikolwiek inny sposób reprodukowana czy powielana mechanicznie, fotooptycznie, zapisywana elektronicznie lub magnetycznie, ani odczytywana w środkach publicznego przekazu bez pisemnej zgody wydawcy. Wydanie I, Kraków 2015 ISBN EPUB: 978-83-7924-530-7 ISBN MOBI: 978-83-7924-529-1 Spis treści Okładka Strona tytułowa Prolog. Wyślizgując się z rąk 1. Impas 2. Sezony zmian 3. Poplątane celebracje 4. Kwalifikacje i pozycje 5. Niezbite fakty 6. Przypływ 7. Zbliżamy się do celu 8. Poślizgnięcie 9. Anglia - nadzieja 10. Anglia - Koniec 11. Karuzela transferowa 12. Kontrakty, decyzje i noc kijów golfowych 13. Cudowne bramki, mniej cudowne kontuzje 14. Szympans, brutalny faul i list 15. Marzenia 16. Odejście z Liverpoolu Zdjęcia Strona redakcyjna
książka
Wydawnictwo SQN Sine Qua Non |
Data wydania 2015 |
Oprawa miękka |
Liczba stron 448 |
Szczegóły | |
Dział: | Książki |
Kategoria: | Biografie i wspomnienia, Biografie i autobiografie, Sport, Piłka nożna |
Wydawnictwo: | SQN Sine Qua Non |
Oprawa: | miękka |
Okładka: | miękka |
Rok publikacji: | 2015 |
Wymiary: | 140x205 |
Liczba stron: | 448 |
ISBN: | 978-83-7924-528-4 |
Wprowadzono: | 18.11.2015 |
Zaloguj się i napisz recenzję - co tydzień do wygrania kod wart 50 zł, darmowa dostawa i punkty Klienta.