SPRAWDŹ STATUS ZAMÓWIENIA
POMOC I KONTAKT
Ulubione
Kategorie

Face threats in interpreting: A pragmatic study...

O Akcji

Akcja Podziel się książką skupia się zarówno na najmłodszych, jak i tych najstarszych czytelnikach. W jej ramach możesz przekazać książkę oznaczoną ikoną prezentu na rzecz partnerów akcji, którymi zostali Fundacja Dr Clown oraz Centrum Zdrowego i Aktywnego Seniora. Akcja potrwa przez cały okres Świąt Bożego Narodzenia, aż do końca lutego 2023.
Dowiedz się więcej
  • Promocja
    image-promocja

lit. obcojęzyczna

Oprawa miękka
  • Wysyłamy w 24h - 48h Ten produkt może nie dotrzeć do Ciebie przed Świętami!
  • DPD za 5,99

Opis produktu:

autor: Magdalena Bartłomiejczyk
wyd.Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
stron: Strony: 320, Format: 246x171 mm
data: Rok wydania: 2016, oprawa: twarda

Tłumaczenie symultaniczne na wszystkie języki unijne to codzienność w Parlamencie Europejskim, konieczny warunek sprawnego porozumiewania się interlokutorów zarówno podczas debat plenarnych, jak i w innych gremiach. Przed tłumaczami pracującymi dla tej instytucji stoją jednak liczne wyzwania, a jednym z nich są ataki werbalne polityków wobec ich oponentów, często bardzo niewybredne. Co na przykład zrobią tłumacze, gdy Przewodniczący Rady Europejskiej zostaje porównany do mokrej szmaty? Albo gdy Przewodniczącego Parlamentu Europejskiego określa się mianem faszysty? Innymi słowy, jakie strategie tłumaczeniowe znajdują w praktyce zastosowanie, kiedy oczywistą intencją oryginału jest obrażenie adresata, a formy językowe wybrane w tym celu przez mówcę wybiegają daleko poza standardy tego, co nazwalibyśmy językiem parlamentarnym? Autorka rozważa takie pytania na podstawie autentycznych materiałów z debat plenarnych obejmujących przemówienia brytyjskich eurosceptyków z partii UKIP oraz ich tłumaczenia na język polski. Monografia jest adresowana zarówno do przekładoznawców, jak i do językoznawców zainteresowanych pragmatycznymi aspektami tłumaczenia konferencyjnego. Autorka starała się unikać hermetycznego, ściśle naukowego języka oraz niejasnej terminologii specjalistycznej w nadziei, że książka może również zainteresować praktykujących tłumaczy ustnych oraz adeptów zawodu, chociaż należy podkreślić, że ma ona charakter opisowy, a nie poradnikowy.


Produkt wprowadzony do obrotu na terenie UE przed 13.12.2024

S
Szczegóły
Dział: Literatura obcojęzyczna
Promocje: Szybkie przerabianie produktów - literatura obcojęzyczna
Kategoria: reference
Oprawa: miękka
Wprowadzono: 23.10.2023

Obcojęzyczne bestsellery z tych samych kategorii

Hollywood Lit. obcojęzyczna 38,59 zł
Dodaj do koszyka
Sugar, You rascal! Lit. obcojęzyczna 29,79 zł
Dodaj do koszyka
Before the Coffee Gets Cold Lit. obcojęzyczna 55,14 zł
Dodaj do koszyka
Grandparents. Emotions and Feelings Lit. obcojęzyczna 30,24 zł
Dodaj do koszyka
The Thursday Murder Club Lit. obcojęzyczna 62,65 zł
Dodaj do koszyka
Fingerprint Activities Lit. obcojęzyczna 49,67 zł
Dodaj do koszyka

RECENZJE - Lit. obcojęzyczna - Face threats in interpreting: A pragmatic study...

Zaloguj się i napisz recenzję - co tydzień do wygrania kod wart 50 zł, darmowa dostawa i punkty Klienta.

0/5 ( brak ocen )
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1

Wpisz swoje imię lub nick:
Oceń produkt:
Napisz oryginalną recenzję: