SPRAWDŹ STATUS ZAMÓWIENIA
POMOC I KONTAKT
Ulubione
Kategorie

Predperevodcheskiy analiz teksta kak pervyy etap stikhotvornogo perevoda

O Akcji

Akcja Podziel się książką skupia się zarówno na najmłodszych, jak i tych najstarszych czytelnikach. W jej ramach możesz przekazać książkę oznaczoną ikoną prezentu na rzecz partnerów akcji, którymi zostali Fundacja Dr Clown oraz Centrum Zdrowego i Aktywnego Seniora. Akcja potrwa przez cały okres Świąt Bożego Narodzenia, aż do końca lutego 2023.
Dowiedz się więcej
  • Promocja
    image-promocja

lit. obcojęzyczna

Wydawnictwo Uniwersytet Łódzki
Data wydania 2019
Oprawa miękka
Liczba stron 168
  • Wysyłamy w 24h - 48h
  • DPD za 5,99

Opis produktu:

Tłumacz musi odpowiedzieć na pytanie, "co przetłumaczyć?" a więc określić, "jakie są jego dominanty" i "jak przetłumaczyć?" a więc "jakie są możliwości translacji?" ale przede wszystkim winien on wiedzieć, "dlaczego?" podejmuje takie, a nie inne decyzje, motywowane pytaniem o powód i cel swoich działań.

Powód - chodzi oto, co zmusza mnie-tłumacza do poszukiwania potencjalnych odpowiedników i dokonywania transformacji oraz cel, a więc to, co chcę osiągnąć, dokonując tych manipulacji. Z określeniem celu łączy się określenie własnej motywacji translatorskiej, czego efektem jest dokonywanie świadomych (uświadamianych sobie) wyborów w procesie przekładu.

Z Zakończenia

"W polskiej literaturze przekładoznawczej nie istnieje ani jedna monografia, która analizowałaby teksty literackie jako teksty wyjściowe z perspektywy obranej przez Autorkę (tym bardziej z częścią materiałową rosyjsko-polską, opracowaną na podstawie własnych tłumaczeń) [...]. Obecnie na rynku wydawniczym prace poświęcone warsztatowi tłumacza (w tym analizie pretranslacyjnej) dotyczą wyłącznie przekładu pisemnego tekstów specjalistycznych, nie zaś literatury pięknej. Publikacja Anny Bednarczyk wypełnia zatem lukę także w obszarze dydaktyki przekładu.

Z recenzji prof. dr hab. Doroty Urbanek

Produkt wprowadzony do obrotu na terenie UE przed 13.12.2024

S
Szczegóły
Dział: Literatura obcojęzyczna
Kategoria: linguistics,  theory
Wydawnictwo: Uniwersytet Łódzki
Wydawnictwo - adres:
joanna.skopinska@uni.lodz.pl , http://www.wydawnictwo.uni.lodz.pl , 90-237 , Jana Matejki 34a , Łódź , PL
Oprawa: miękka
Okładka: miękka
Rok publikacji: 2019
Wymiary: 170x240
Liczba stron: 168
Język: rosyjski
Wprowadzono: 01.07.2021

Obcojęzyczne bestsellery z tych samych kategorii

Cambridge Primary Reading Anthologies 1 Lit. obcojęzyczna 121,04 zł
Dodaj do koszyka
Cambridge Global English Learner`s Book 2 Lit. obcojęzyczna 76,89 zł
Dodaj do koszyka
Everyday Idioms in Workplace Contexts Lit. obcojęzyczna 39,51 zł
Dodaj do koszyka
Landscapes and Townscapes Lit. obcojęzyczna 25,79 zł
Dodaj do koszyka

RECENZJE - Lit. obcojęzyczna - Predperevodcheskiy analiz teksta kak pervyy etap stikhotvornogo perevoda

Zaloguj się i napisz recenzję - co tydzień do wygrania kod wart 50 zł, darmowa dostawa i punkty Klienta.

0/5 ( brak ocen )
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1

Wpisz swoje imię lub nick:
Oceń produkt:
Napisz oryginalną recenzję: