- Książki Książki
- Podręczniki Podręczniki
- Ebooki Ebooki
- Audiobooki Audiobooki
- Gry / Zabawki Gry / Zabawki
- Drogeria Drogeria
- Muzyka Muzyka
- Filmy Filmy
- Art. pap i szkolne Art. pap i szkolne
O Akcji
Akcja Podziel się książką skupia się zarówno na najmłodszych, jak i tych najstarszych czytelnikach. W jej ramach możesz przekazać książkę oznaczoną ikoną prezentu na rzecz partnerów akcji, którymi zostali Fundacja Dr Clown oraz Centrum Zdrowego i Aktywnego Seniora. Akcja potrwa przez cały okres Świąt Bożego Narodzenia, aż do końca lutego 2023.Francuski Kurs podstawowy Opracowanie francuskiej wersji językowej: Klaudyna Banaszek Opracowanie gramatyki: Agnieszka Stelągowska Opracowanie ćwiczeń gramatycznych: Magdalena Bochenko, Radosław Kucharczyk, Anna Wieczorek Opracowanie ciekawostek: Katarzyna Jabłońska - Kułak Konsultacja językowa: Benoît Baloge Redakcja: Anna Wieczorek Projekt graficzny: Studio 27 Skład i łamanie: Rafał Tomasik Opracowanie koncepcji graficznej okładki: Piotr Fajker, Emilia Szulewa Projekt okładki: Bartosz Kaliszewski Zdjęcie na okładce: Autor zdjęć: Marta Kosińska (C) Copyright Edgard 2009 (C) Copyright audio Edgard 2009 Wydawnictwo Edgard ul. Postępu 12 02-676 Warszawa Tel. / Fax (22) 847 51 23 ISBN (wersja audio) 978-83-61828-11-2 ISBN (wersja mp3) 978-83-61828-20-4 Wydanie II Warszawa 2014 Opracowanie wersji elektronicznej: Karolina Kaiser Spis treści Okładka Strona tytułowa Strona redakcyjna Wstęp Jak się uczyć? Gramatyka Rozdział 1. Alfabet i wymowa Rozdział 2. Rodzajnik Rozdział 3. Rzeczownik Rozdział 4. Przymiotnik Rozdział 5. Przysłówek Rozdział 6. Przyimek Rozdział 7. Zaimek Rozdział 8. Liczebnik Rozdział 9. Czasownik Lekcja 1. Podstawowe zwroty i wyrażenia Lekcja 2. Podstawy komunikacji i nawiązywanie znajomości Lekcja 3. Liczebniki, dni tygodnia, pory roku i czas Lekcja 4. Człowiek i rodzina Lekcja 5. Części ciała, cechy charakteru, opis osoby Lekcja 6. Kolory, części garderoby, sklep i zakupy Lekcja 7. Żywność, jedzenie i restauracja Lekcja 8. Komunikacja i podróżowanie Lekcja 9. Wakacje, czas wolny i hobby Lekcja 10. W mieście, pytanie o drogę Lekcja 11. Życie codzienne: dom, szkoła, komputer i Internet Lekcja 12. Wypadki, nagłe zdarzenia, pomoc Lekcja 13. Praca i zawody Odmiana czasowników Odpowiedzi Gramatyka Rozdział 1 Alfabet i wymowa Alfabet francuski składa się z 26 liter: A a [a] J j [żi] S s [es] B b [be] K k [ka] T t [te] C c [se] L l [el] U u [u] D d [de] M m [em] V v [we] E e [e] N n [en] W w [dublewe] F f [ef] O o [o] X x [iks] G g [że] P p [pe] Y y [igrek] H h [asz] Q q [ku] Z z [zet] I i [i] R r [er] Oprócz tego w języku francuskim istnieje kilka znaków dodatkowych: Samogłoski mogą nosić trzy rodzaje akcentów: accent grave (`), accent aigu (´) oraz accent circonflexe (^). Ich obecność zmienia wymowę samogłoski, a także może zmieniać znaczenie wyrazu: np. słówko ou znaczy ,,albo", ale o? znaczy ,,gdzie". Znak tréma (¨) występuje wtedy, gdy sąsiadujące samogłoski powinny być czytane oddzielnie, a nie tworzyć jedną głoskę, np. wyraz air (powietrze) czytamy er, ale Za?re (Zair) czytamy Zair. Znak cédille występuje jedynie przy literze c (ç), którą wymawiamy wtedy jako s, niezależnie od tego, jaka litera po niej następuje, np. français (francuski). é - accent aigu, np. létoile (gwiazda) ? - accent grave, np. le p?re (ojciec) ? - accent circonflexe, np. ?tre (być) ? - tréma, np. le ma?s (kukurydza) ç - cédille, np. la façon (krój, sposób) Najważniejsze zasady pisowni i wymowy c przed samogłoskami e, i, y czytamy jako /s/. W pozostałych przypadkach - jako /k/ ciel (niebo) café (kawiarnia, kawa) ch czytamy jak polskie /sz/ chanter (śpiewać) g przed samogłoskami e, i, y wymawiamy jako /ż/. W pozostałych przypadkach - jako /g/ changer (zmieniać) religion (religia) gare (dworzec) gn wymawiamy jak polskie /ń/ montagne (góra) h nie wymawia się w ogóle horizon (horyzont) j czytamy jako /ż/ jour (dzień) ai czytamy jako /e/ semaine (tydzień) au, eau czytamy jako /o/ eau (woda) eu, oeu jest zbliżone do niemieckiego /ö/ heure (godzina) jeudi (czwartek) oi, oy wymawiamy /ła/ toi (ty) ou czytamy jako /u/ ouvrir (otwierać) nieakcentowanego e na końcu wyrazu nie wymawia się w ogóle usine (fabryka) ph czytamy jako /f/ pharmacie (apteka) qu czytamy jako /k/ quatre (cztery) na końcu wyrazu nie wymawia się spółgłosek d, p, s, t, x. Lekcja 1 Podstawowe zwroty i wyrażenia Alfabet: A a [a] J j [żi] S s [es] B b [be] K k [ka] T t [te] C c [se] L l [el] U u [u] D d [de] M m [em] V v [we] E e [e] N n [en] W w [dublewe] F f [ef] O o [o] X x [iks] G g [że] P p [pe] Y y [igrek] H h [asz] Q q [ku] Z z [zet] I i [i] R r [er] Podstawowe zwroty i wyrażenia: tak - oui nie - non Zaimki osobowe: ja - je my - nous ty - tu wy - vous on - il oni - ils ona - elle one - elles pan, pani - vous państwo - vous Czasownik ?tre (być): ja jestem - je suis my jesteśmy - nous sommes ty jesteś - tu es wy jesteście - vous ?tes on jest - il est oni są - ils sont ona jest - elle est one są - elles sont pan jest, pani jest - vous ?tes państwo są - vous ?tes Czasownik avoir (mieć): ja mam - jai my mamy - nous avons ty masz - tu as wy macie - vous avez on ma - il a oni mają - ils ont ona ma - elle a one mają - elles ont pan ma, pani ma - vous avez państwo mają - vous avez Zwroty grzecznościowe: Dzień dobry! - Bonjour ! Dobry wieczór! - Bonsoir ! Cześć! - Salut ! Pa! - ? plus ! Dobranoc! - Bonne nuit ! Do widzenia! - Au revoir ! Miłego dnia. - Bonne journée. Tobie również życzę miłego dnia. - Bonne journée ? toi aussi. Na razie! - ? tout ? lheure ! Do zobaczenia! - ? plus tard ! Do zobaczenia wkrótce! - ? bientôt ! Proszę. (podając coś) - Voil?. Dziękuję. - Merci. Proszę. (prosząc o coś) - Sil vous plaît. lub Sil te plaît. Dzięki! - Merci ! Proszę bardzo. - Je vous en prie. Nie ma za co. - De rien. Przepraszam! (np. zaczepiając osobę nieznajomą) - Excusez-moi ! lub Pardon ! Dziękuję bardzo! - Merci beaucoup ! Nie ma sprawy. - Ce nest rien. lub De rien. lub Il ny a pas de quoi. Przepraszam. Przykro mi. - Excusez-moi. Je suis désolé(e). Nic nie szkodzi. (odpowiedź na czyjeś przeprosiny) - Ce nest pas grave. lub Ça ne fait rien. Tak, poproszę. (o coś) - Oui, sil vous plaît. Na zdrowie! (toast) - Santé ! Smacznego! - Bon appétit ! Na zdrowie! (po kichnięciu) - ? tes souhaits ! Zgadzam się. Dobrze. - Daccord. Z przyjemnością. - Avec plaisir. Serdecznie pozdrawiam. (zwrot używany na końcu listu) - Cordialement. Witamy serdecznie! - Soyez le bienvenu ! Pytania kto? - qui ? co? - quoi ? ile? - combien ? jak dużo? - combien ? jak? - comment ? gdzie? - o? ? kiedy? - quand ? dlaczego? - pourquoi ? który? - quel ? która? - quelle ? Dla ambitnych! Pytania: Qui est cette fille ? (Kim jest ta dziewczyna?) Que fais-tu ? (Co robisz?) Combien co?te ce tableau ? (Ile kosztuje ten obraz?) Comment tappelles-tu ? (Jak się nazywasz?) O? habites-tu ? (Gdzie mieszkasz?) Quand partez-vous en vacances ? (Kiedy wyjeżdżacie na wakacje?) Pourquoi es-tu triste ? (Dlaczego jesteś smutny?) Przeczytaj dialog, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem. - Salut ! Cześć! - Salut ! Witaj! - Je mappelle Nicolas. Et toi ? Jestem Nicolas. A ty? - Je suis Jeanne. Jestem Jeanne. - Enchanté. Miło cię poznać. - Enchantée. ? tout ? lheure ! Ciebie również. Na razie! - ? plus tard ! Do zobaczenia! A teraz jeszcze raz przeczytaj kwestie dialogu. Przećwicz zwroty z tej lekcji. Powiedz po francusku. 1. Jestem Anna. 2. Dziękuję bardzo. 3. Do zobaczenia! 4. Miłego dnia! 5. Przepraszam. Przykro mi. Odpowiedź >>> Języki współczesnej Francji Na terenie Francji poza językiem francuskim można spotkać inne języki i dialekty regionalne. W średniowieczu istniał język doc i język do?l. Językiem doc mówili mieszkańcy południowych regionów kraju, zaś język do?l dominował na północnych terenach. Obecnie do najbardziej znanych języków regionalnych zalicza się język okcytański na południu kraju, język bretoński w Bretanii, język korsykański na Korsyce, język prowansalski w Prowansji, a także język baskijski w Kraju Basków oraz język pikardyjski. Dzięki filmowi ,,Bienvenu chez les Chti" w reżyserii Dany Boona szersza publiczność miała okazję usłyszeć, jak brzmi język używany ,,jeszcze dalej niż na północy", czyli chti. Tym dialektem mówi na co dzień część mieszkańców regionu Nord-Pas-de-Calais. Chti należy do jednego z dialektów języka pikardyjskiego, pochodzącego z rodziny języków o?l. Jest on niezwykle zróżnicowany regionalnie, gdyż nawet w niedaleko położonych od siebie miejscowościach pojawiają się różnice w wymowie lub słowa rozumiane jedynie przez daną społeczność. Wyrażenie Chtis określa również grupę mieszkańców regionu północnego, którzy niekoniecznie muszą mówić w języku chti. Nazwa ta pochodzi od wyrażenia chez toi (u ciebie). Choć ludzie spoza regionu używają słowa chti, sami mieszkańcy wolą mówić o sobie les gars du Nord (chłopaki z północy). Odpowiedzi Lekcja 1 1. Je mappelle Anna. lub Je suis Anna. 2. Merci beaucoup. 3. ? plus tard ! 4. Bonne journée ! 5. Excusez-moi. Je suis désolé(e). <<< Powrót Koniec wersji demonstracyjnej.
Produkt wprowadzony do obrotu na terenie UE przed 13.12.2024
Szczegóły | |
Dział: | Ebooki pdf, epub, mobi, mp3 |
Kategoria: | nauka języków, język francuski |
Wydawnictwo: | Edgard |
Wydawnictwo - adres: | edgard@edgard.com.pl , http://www.jezykiobce.pl , PL |
Rok publikacji: | 2014 |
Liczba stron: | 166 |
Język: | polski |
Zabezpieczenia i kompatybilność produktu (szczegóły w dziale POMOC): | *Produkt jest zabezpieczony przed nielegalnym kopiowaniem (Znak wodny) |
Zaloguj się i napisz recenzję - co tydzień do wygrania kod wart 50 zł, darmowa dostawa i punkty Klienta.