- Książki Książki
- Podręczniki Podręczniki
- Ebooki Ebooki
- Audiobooki Audiobooki
- Gry / Zabawki Gry / Zabawki
- Drogeria Drogeria
- Muzyka Muzyka
- Filmy Filmy
- Art. pap i szkolne Art. pap i szkolne
O Akcji
Akcja Podziel się książką skupia się zarówno na najmłodszych, jak i tych najstarszych czytelnikach. W jej ramach możesz przekazać książkę oznaczoną ikoną prezentu na rzecz partnerów akcji, którymi zostali Fundacja Dr Clown oraz Centrum Zdrowego i Aktywnego Seniora. Akcja potrwa przez cały okres Świąt Bożego Narodzenia, aż do końca lutego 2023.y bagażowej dar la tarjeta de embarque - dać kartę pokładową pasar al punto de control de pasaportes - przejść do punktu kontroli paszportowej al lado - obok mucho - dużo la gente - ludzie es verdad, - to prawda, tiempo - czas no pasa nada - nic się nie dzieje la tienda libre de impuestos - sklep wolnocłowy antes de - przed buena idea - dobry pomysł subir - wsiadać el aeropuerto - lotnisko nada más - nic więcej después de - po bajarse - wysiadać ense?ar - pokazać esperar - czekać no tardamos mucho - nie stracimy dużo czasu llegar a la estación de trenes - dojechać do stacji kolejowej coger el metro - wsiąść w metro de todas formas yo te ayudo - w każdym razie ja ci pomogę el coche - samochód directamente al hotel - prosto do hotelu eres muy amable - jesteś bardzo miły Tłumaczenie Kontrola paszportów. J: Cześć Ania. Jak się masz? A: Cześć Juan. No cóż, jestem bardzo zdenerwowana, a ty? J: Bardzo dobrze. Dlaczego jesteś zdenerwowana? A: Właśnie się zastanawiam, czy mam wszystkie rzeczy. J: Spokojnie, dziewczyno, na pewno masz wszystko. A: Ach! Nie mogę znaleźć mojego paszportu. J: Nie jest w torebce? A: Uf! Tak, jest tutaj z biletem. J: Idziemy do punktu odprawy bagażowej? A: Jasne. J: Tu nam dadzą kartę pokładową, a później idziemy do punktu odprawy paszportowej. A: Dobra. A gdzie jest punkt kontroli paszportów? J: Jest tu obok. A: Ale dużo ludzi! J: Faktycznie, ale mamy jeszcze dużo czasu, więc nic się nie dzieje. A: Czy przed wejściem do samolotu idziemy do sklepu wolnocłowego? J: Tak, to świetny pomysł. A: Jedna sprawa, na lotnisku w Madrycie też przechodzimy przez punkt kontroli paszportowej? J: A więc, po wyjściu z samolotu pokazujesz paszport, czekasz na swój bagaż i nic więcej. A: Dobrze. A więc nie stracimy dużo czasu. I gdzie jest stacja kolejowa? J: Musisz wsiąść w metro, żeby dojechać do w każdym razie ja ci pomogę. El Escorial jest blisko, mogą wziąć mój samochód i zawieźć cię prosto do hotelu. A: Dziękuję, jesteś bardzo miły. J: Nie ma za co. Więcej słówek i zwrotów salida de emergencia - wyjście ewakuacyjne el pasajero - pasażer la azafata - stewardesa el piloto - pilot el equipaje de mano - bagaż podręczny poner el cinturón - zapiąć pas desabrochar el cinturón - rozpiąć pas apagar el móvil - wyłączyć telefon ?A qué hora llegamos - O której będziemy el vuelo nacional/internacional - lot krajowy/międzynarodowy abra la maleta - proszę otworzyć walizkę ? Cuál es el motivo de su visita? - Jaki jest powód pańskiej/pani wizyty? el visado de turista/de estudiante - wiza turystyczna/studencka sobrepeso de equipaje - nadwaga bagażu sacar los objetos de metal - wyjąć metalowe przedmioty el vuelo cancelado/retrasado - lot opóźniony/odwołany He perdido mi maleta. - Zgubiłem swój bagaż. la escala - międzylądowanie el asiento - miejsce/fotel Jak to działa? Konstrukcja peryfrastyczna estar + gerundio Konstrukcja peryfrastyczna estar + gerundio jest używana do wyrażenia czynności, która jest realizowana w momencie mówienia. Estoy pensando si tengo todo. (Zastanawiam się, czy mam wszystko.) Estoy comiendo el pastel. (Jem ciasto.) Tworzenie gerundio Czasowniki zakończone w bezokoliczniku na -ar otrzymują końcówkę -ando. pensar pensando Czasowniki zakończone w bezokoliczniku na -er i -ir otrzymują końcówkę -iendo. comer comiendo vivir viviendo uwaga! ir yendo dormir durmiendo Odmiana czasowników nieregularnych tener i coger tener tengo tienes tiene tenemos tenéis tienen coger cojo coges coge cogemos cogéis cogen Tworzenie przeczenia W języku hiszpańskim tworzymy przeczenie poprzez partykułę no, którą stawiamy przed czasownikiem. No encuentro mi pasaporte. (Nie znajduję mojego paszportu.) Użycie nada, ningún, nadie, nunca (nic, żaden, nikt, nigdy) W języku hiszpańskim możemy również utworzyć przeczenie za pomocą wyrazów nada, ningún, nadie, nunca, które stawiamy przed czasownikiem. Nada más tienes que hacer. (Nic więcej nie musisz robić.) Nadie hay en casa. (Nikogo nie ma w domu.) Nunca tienes razón. (Nigdy nie masz racji.) Ningún problema es esto. (To nie jest żaden problem.) Jeżeli stawiamy nada, nadie, ningún nunca za czasownikiem, wówczas konieczne jest dodanie partykuły no przed czasownikiem. Esto no es ningún problema. (To nie jest żaden problem.) No hay nadie en casa. (Nikogo nie ma w domu.) No tienes razón nunca. (Nie masz nigdy racji.) No tienes que hacer nada más. ( Nic więcej nie musisz robić.) Uwaga! Ningún jest formą skróconą od ninguno, która występuje bezpośrednio przed rzeczownikiem rodzaju męskiego, z kolei ninguno funkcjonuje samodzielnie w zdaniu. Rodzajniki określone i nieokreslone (el, la, los, las, un, una, unos, unas). Część I W języku hiszpańskim istnieją dwa typu rodzajników: określone (el, la
Produkt wprowadzony do obrotu na terenie UE przed 13.12.2024
Szczegóły | |
Dział: | Ebooki pdf, epub, mobi, mp3 |
Kategoria: | nauka języków, język hiszpański |
Wydawnictwo: | Lingo |
Wydawnictwo - adres: | 02-511 , 02-511 , ul. Belgijska 11 , Warszawa , PL |
Język: | polski |
Zabezpieczenia i kompatybilność produktu (szczegóły w dziale POMOC): | *Produkt jest zabezpieczony przed nielegalnym kopiowaniem (Znak wodny) |
Wprowadzono: | 21.02.2013 |
Zaloguj się i napisz recenzję - co tydzień do wygrania kod wart 50 zł, darmowa dostawa i punkty Klienta.